본문 바로가기

J-POP

豚乙女(ブタオトメ, 부타오토메) - 狂愛~Kyoai~(광애~Kyoai~) 듣기/가사


豚乙女(ブタオトメ, 부타오토메) - 狂愛~Kyoai~(광애~Kyoai~)

가사






真紅に 染まった 過去の 戯れ 触れては 崩れる 愛と 真実
신쿠니 소맛타 카코노 타와무레 후레테와 쿠즈레루 아이토 신지츠
새빨갛게 물든 과거의 장난 건드리면 무너지는 사랑과 진실

透き通った その 瞳 壊したくは ないのに
스키토옷타 소노 메 코와시타쿠와 나이노니
투명한 그 눈을 멀게 하고 싶진 않은데

逃れられぬ 運命は どこまでも
노가레라레누 사다메와 도코마데모
벗어날 수 없는 운명은 끝없이 이어지고

そそいだ 紅茶に 映り込む 魂は 波 模様
소소이다 코우챠니 우츠리코무 타마시이와 나미 모요우
따른 홍차에 비친 영혼은 물결 무늬

微笑む 私は 歪んで とろけていった
호호에무 와타시와 유간데 토로케테잇타
미소짓던 나는 일그러져 넋을 빼앗겼어

狂気と 出逢った 幼き 日々の 記憶 駆け巡り
쿄우키토 데앗타 오사나키 히비노 키오쿠 카케메구리
광기와 마주한 어린 날들의 기억이 맴돌고

愛する 者達は すべて 壊れていった
아이스루 모노타치와 스베테 코와레테잇타
사랑하는 연인들은 모두 망가졌어






一 二 三 四 と 数を 数えて 薄目を 開ければ 惨劇の 後
히 후 미 요 토 카즈오 카조에테 우스메오 아케레바 산게키노 아토
하나 둘 셋 넷 숫자를 세고 실눈을 떠보니 참극이 벌어진 후

崩れそうな 世界 歩きたくは ないのに
쿠즈레소우나 세카이 아루키타쿠와 나이노니
무너질듯한 세계를 걷고 싶진 않은데

逃れられぬ カルマは どこまでも
노가레라레누 카루마와 도코마데모
피할 수 없는 업보는 끝없이 이어지고

犯した 罪達は 綺麗な 花びらの 雨 降らし
오카시타 츠미타치와 키레이나 하나비라노 아메 후라시
범한 죄는 아름다운 꽃잎의 비를 내리게 하고

闇夜に かかった 七色の 夢を 見せた
야미요니 카캇타 나나이로노 유메오 미세타
캄캄한 밤에 잠겨 일곱 빛깔의 꿈을 드러냈어
 
眠った 心には 祈りの 歌声は 届かない
네뭇타 코코로니와 이노리노 우타고에와 토도카나이
잠든 마음에 기도의 노랫소리는 닿지 않아

破壊の 旋律が 全て 壊していった
하카이노 센리츠가 스베테 코와시테잇타
파괴의 선율이 모두 부쉈어



そそいだ 紅茶に 映り込む 魂は 波 模様
소소이다 코우챠니 우츠리코무 타마시이와 나미 모요우
따른 홍차에 비친 영혼은 물결 무늬

微笑む 私は 歪んで とろけていった
호호에무 와타시와 유간데 토로케테잇타
미소짓던 나는 일그러져 넋을 빼앗겼어

狂気と 出逢った 幼き 日々の 記憶 駆け巡り
쿄우키토 데앗타 오사나키 히비노 키오쿠 카케메구리
광기와 마주한 어린 날들의 기억이 맴돌고

愛する 者達は すべて 壊れていった
아이스루 모노타치와 스베테 코와레테잇타
사랑하는 연인들은 모두 망가졌어

全て 壊していった
스베테 코와시테잇타
모두 부쉈어

真紅に 染まった 過去の 戯れ触れては 崩れる 愛と 真実
신쿠니 소맛타 카코노 타와무레 후레테와 쿠즈레루 아이토 신지츠
새빨갛게 물든 과거의 장난 건드리면 무너지는 사랑과 진실