본문 바로가기

J-POP

[게임] 아이돌마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈 수록곡 ARRIVE - STANDING ALIVE 듣기/가사


아이돌마스터 밀리언 라이브! 시어터 데이즈 수록곡

ARRIVE - STANDING ALIVE

가사

ずっと そこへ 辿り着こうと 走っていたよ
즛토 소코에 타도리츠코우토 하싯테이타요
계속 그곳에 도달하려고 달리고 있었어
 
so we still stand alive we can arrive at the place
so we still stand alive we can arrive at the place
so we still stand alive we can arrive at the place


自分の 世界は 胸の 奥に あって どうにも 確かめられない
지분노 세카이와 무네노 오쿠니 앗테 도우니모 타시카메라레나이
나의 세상은 마음 깊숙한 곳에 있어서 아무래도 확인할 수 없어

空想 なんか じゃなくて 確かな 答えが あるのに 届かなかったんだ
쿠우소우 난카 쟈나쿠테 타시카나 코타에가 아루노니 토도카나캇탄다
공상같은 게 아니라 확실한 대답이 있는데 전해지지 않았어

立ち尽くしている様に 見えても 必死で 今 世界を 支えてる
타치츠쿠시테이루요우니 미에테모 힛시데 이마 세카이오 사사에테루
서 있는 것처럼 보여도 필사적으로 지금 세상을 지탱하고 있어

違う 場所で たった 一人で 誰の 手も 及ばないけど
치가우 바쇼데 탓타 히토리데 다레노 테모 오요바나이케도
다른 곳에서 나 혼자 누구의 손길도 닿지 않지만

何故か いつだって 独りだ なんて 思わなかったよ (いつでも)
나제카 이츠닷테 히토리다 난테 오모와나캇타요 (이츠데모)
어째선지 언제나 혼자라는 생각은 하지 않았어 (언제라도)

どうしてだろう (どうして) その 理由は 瞳が 知ってた
도우시테다로우 (도우시테) 소노 와케와 히토미가 싯테타
어째서일까? (어째서) 그 이유는 눈이 알고 있었어


空を 見上げても 視線 落としたって 結局 心は 見えない
소라오 미아게테모 시센 오토시탓테 켓쿄쿠 코코로와 미에나이
하늘을 쳐다봐도 시선을 떨어뜨려도 결국 마음은 보이지 않아

だけど 見つけたよ こんなにも 近く 輝く キミの 目が 今 (真っすぐにね)
다케도 미츠케타요 콘나니모 치카쿠 카가야쿠 키미노 메가 이마 (맛스구니네)
하지만 찾아냈어 이렇게도 가까이서 빛나는 너의 눈이 지금 (똑바로 바라보았어)

確かめられないでいた それでも 信じていた 世界を 映してる
타시카메라레나이데이타 소레데모 신지테이타 세카이오 우츠시테루
확인하지 못하고 있었어 그래도 믿고 있었어 세상을 비추고 있어

ずっと そこへ 辿り着こうと 必死で 走りつづけていた
즛토 소코에 타도리츠코우토 힛시데 하시리츠즈케테이타
계속 그곳에 도달하려고 필사적으로 달리고 있었어

だから 言わないよ 言葉に しなくたって わかるんだ (いつでも)
다카라 이와나이요 코토바니 시나쿠탓테 와카룬다 (이츠데모)
그러니까 말하지 않을게 말을 하지 않아도 알 수 있어 (언제라도)

感じるんだよ (そうだね) 今だって 側に いるから
칸지룬다요 (소우다네) 이마닷테 소바니 이루카라
느껴져 (맞아) 지금도 옆에 있으니까

誰だって それぞれの 場所 立っているから
다레닷테 소레조레노 바쇼 탓테이루카라
누구나 각자의 위치에 서 있으니까

誰だって 譲れない 想い 信じているから
다레닷테 유즈레나이 오모이 신지테이루카라
누구나 양보할 수 없는 마음을 믿고 잇으니까

支えあう こと なんて 出来ないけど
사사에아우 코토 난테 데키나이케도
서로를 지탱할 수는 없지만
 
互いの 存在を ただ 誇らしく 見つめあえれば 辿り着けるんだ
타가이노 손자이오 타다 호코라시쿠 미츠메아에레바 타도리츠케룬다
서로의 존재를 그저 자랑스럽게 바라볼 수 있다면 도달할 수 있어




きっと ここが そうだんだよって キミの 瞳が 教えてくれた
킷토 코코가 소우난다욧테 키미노 메가 오시에테쿠레타
틀림없이 여기가 그곳이라고 너의 눈이 가르쳐주었어

so we still stand alive we are arriving at world
so we still stand alive we are arriving at world
so we still stand alive we are arriving at world

胸の 奥に (いつでも) 広がってた (glory place)
무네노 오쿠니 (이츠데모) 히로갓테타 (glory place)
마음 깊숙한 곳에 (언제라도) 퍼지고 있었어 (glory place)

見つけたら 辿り着こうよ
미츠케타라 타도리츠코우요
찾아내면 도달하자