본문 바로가기

J-POP

まふまふ(마후마후) - 夢のまた夢(꿈속의 꿈) 듣기/가사


まふまふ(마후마후) - 夢のまた夢(꿈속의 꿈)

가사





甘い ものほど 溶ける それが 恋だっけ
아마이 모노호도 토케루 소레가 코이닷케
달콤한 것일수록 녹는 게 사랑이었던가?

口寂しいや 綿菓子を ひとつ 買っていこう
쿠치자미시이야 와타가시오 히토츠 캇테이코우
입이 심심해 솜사탕을 하나 사 가자

若苗の 袖 空に 投げた 恋文
와카나에노 소데 소라니 나게타 코이부미
엷은 황록색 소매 하늘에 던진 연애 편지

あの 下駄箱は 笑い方の くずかご
아노 게타바코와 와라이카타노 쿠즈카고
저 신발장은 웃음의 쓰레기통

空五倍子色 長髪が 揺れる 薄明 手招いて
우츠부시이로 나가카미가 유레루 하쿠메이 테마네이테
엷은 갈색의 긴 머리가 희미한 새벽을 손짓하고
 
口数も 減る 境内 失くした ものばかり 数えている
쿠치카즈모 헤루 케이다이 나쿠시타 모노바카리 카조에테이루
말수가 줄어든 경내에서 잃어버린 것만 세고 있어

世迷い 妄想に
요마이 모우소우니
망상 속에 사로잡혀

夢の また 夢か 見果てぬ 夢 みなしごと パパに 疎まれた 子
유메노 마타 유메카 미하테누 유메 미나시고토 파파니 우토마레타 코
꿈속의 꿈인지 도중에 깬 꿈 고아와 아빠에게 버려진 아이

闇夜ほど 星が 綺麗な こと ねえ 知ってる
야미요호도 호시가 키레이나 코토 네에 싯테루
캄캄한 밤일수록 별이 아름답다는 걸 알고 있니?

逆夢のままに 踊れ 踊れ ボクらが ボクらで いられるまで
사카유메노마마니 오도레 오도레 보쿠라가 보쿠라데 이라레루마데
역몽대로 춤춰라 춤춰라 우리가 우리로 있을 수 있을 때까지
 
形振り 構わず 手を 叩け いつの 日か この 夢が 覚めるまでは
나리후리 카마와즈 테오 타타케 이츠노 히카 코노 유메가 사메루마데와
겉모습에 신경쓰지 말고 박수쳐 언젠가 이 꿈에서 깰 때까지


金魚すくいで 救えるような 命は
킨교스쿠이데 스쿠에루요우나 이노치와
금붕어낚기로 구할 수 있을 듯한 생명이

誰か すくってくれだなんて 思っていた
다레카 스쿳테쿠레다난테 오못테이타
누군가에게 도움을 요청할지 생각하고 잇었어

そうだ 誰かの 好きな 誰かに なって
소우다 다레카노 스키나 다레카니 낫테
그래 누군가가 좋아하는 누군가가 되어

言われるままに 大人に なって
이와레루마마니 오토나니 낫테
하라는 대로 하여 어른이 되어서

それでも わからないまま どうして
소레데모 와카라나이마마 도우시테
그래도 여전히 모르겠어 어째서

涙が 止まらないんだろう
나미다가 토마라나인다로우
눈물이 멈추지 않는 걸까?

わすれた もの 林檎飴 水に 降り立つ 月の 影
와스레타 모노 링고아메 미즈니 오리타츠 츠키노 카게
잊어버린 것 사과사탕 물에 내려선 달빛

鏡 越しに 散る 花火 触れぬ ものばかり 探している
카가미 고시니 치루 하나비 사와레누 모노바카리 사가시테이루
거울 너머로 퍼지는 불꽃 만질 수 없는 것만 찾고 있어

世迷い 妄想に
요마이 모우소우니
망상 속에 사로잡혀

もう いいよ 
모우 이이요
이제 됐어


もう いいよ
모우 이이요
이제 됐어


浮かんでは 照らしては 吸い込まれる
우칸데와 테라시테와 스이코마레루
떠오르고 비추고는 빨려들어가는

闇色の 夏空
츠츠야미이로노 나츠조라
칠흑같이 어두운 여름 하늘


夢の また 夢か 見果てぬ 夢 こんな ゴミのような 世界でも
유메노 마타 유메카 미하테누 유메 콘나 고미노요우나 세카이데모
꿈속의 꿈인지 도중에 깬 꿈 이런 쓰레기같은 세상이라도

ボクは 好きで 好きで 好きで 好きで 好きで たまらない
보쿠와 스키데 스키데 스키데 스키데 스키데 타마라나이
나는 좋아서 좋아서 좋아서 좋아서 좋아서 어쩔 줄 모르겠어

踊れ 踊れ さあ 踊れ 踊れ 何もかも すべて 忘れさせて
오도레 오도레 사아 오도레 오도레 나니모카모 스베테 와스레사세테
춤춰라 춤춰라 어서 춤춰라 춤춰라 모두 다 잊게 해줘

形振り 構わず 手を 叩け いつの 日か この 夢が 覚めるまでは
나리후리 카마와즈 테오 타타케 이츠노 히카 코노 유메가 사메루마데와
겉모습에 신경쓰지 말고 박수쳐 언젠가 이 꿈에서 깰 때까지

夢の 向こうで 夢を 探している
유메노 무코우데 유메오 사가시테이루
꿈의 저편에서 꿈을 찾고 있어